Latin American Plays in Translation: Modern Stories of Gender, Class and Society in Latin America

Regular price
£24.99
Sale price
£24.99
Regular price
£24.99
Sold out
Unit price
per 

Details

Author: Global Voices Theatre

Format: Paperback

Pages: 264

Publication date:

Publisher: Bloomsbury Publishing PLC

General Product Safety Information

For plays the EU representative is usually the publisher or authorised agent. Contact details for EU representatives are provided within the play or its packaging. For most titles, this information is provided on the imprint page of the play.

If you have any questions regarding product safety or you need assistance in contacting the authorised EU representative for a book or play you have purchased, please contact us.

9781350542266

Details

Six new plays from Latin America's most exciting and incisive playwrights, newly translated for an English-language audience.

From streetwise urchins with a sharp eye for political discourse in Chile to artists who dream of better futures amidst crisis in Perú; from fairy-tale parodies of Princess Diana as an expression of gender-based violence to mundane, everyday acts of love amid hardship, Latin American Plays in Translation offers a unique insight into the concerns and creative responses of some of Latin America's leading contemporary playwrights.

Curated by Global Voices Theatre, this collection features plays originally presented at their popular live events at Arcola Theatre in 2018 (Global Female Voices), and the Roundhouse in 2019 (Global Latin American Voices), sharing the multiplicity and complexity of Latin American experiences. The plays include:

La Jana by Juan Pablo Aguilera Justiniano, translated by William Gregory (Chile)
A Ranch for the Lost Boys by Sebastián Eddowes, translated by the playwright (Perú)
The SAD Summers of Princess Diana by Carla Zuñiga, translated by Fran Olivares (Chile)
She by Susana Torres Molina, translated by Gilda Bona (Argentina)
Nezahualcóyotl Dreams in Mictlan York by Xavier Villanova, translated by Roberto Cavazos (México)
Extraordinary Life by Mariano Tenconi Blanco, translated by Catherine Boyle (Argentina)

Complete with an introduction by Malú Ansaldo, international theatre producer and curator of the 2019 Global Latin American Voices event, as well as forewords from the translators of each play, Latin American Plays in Translation invites readers to discover these stories of gender, class, and society that speak to modern audiences.

Multi-buy offer

Save when you buy multiple plays. Add three plays to your basket, and receive 25% off the fourth.

The discount is applied automatically at checkout and cannot be used in conjunction with other promotions.

Education offering

Are you a teacher or do you work in education? We offer discounts for educational orders.

Please contact us to find out more.*

*You need to work in education to validate the discount. We recommend emailing us from your work email address.

Can't find a play?

Whilst we endeavour to have every play available on our online shop, we have such a vast amount on our playwall that some may be accidentally missed.

If you can't find a particular play on our online shop, please contact us for assistance.